Remplacement du glissement MPO-SCH de Lower Montague

Le projet de remplacement de la cale au port pour petits bateaux de Lower Montague comprend le retrait des dalles de cale en béton préfabriqué existantes et leur remplacement par de nouvelles dalles de cale en béton préfabriqué reliées entre elles par des barres d'armature en acier. La cale de halage existante est composée de blocs de béton préfabriqués espacés et maintenus ensemble par des crochets et des boucles en acier. Ces blocs doivent être enlevés avec un à deux pieds de matériau de terre sous-jacent et éliminés conformément aux réglementations provinciales. De nouveaux enrochements et du gravier de classe A remplaceront la terre enlevée pour fournir une couche structurelle plus adaptée. De plus grands panneaux préfabriqués en béton armé de barres d'armature seront ensuite placés sur le gravier de classe A en utilisant la même empreinte au sol que la cale de halage précédente. Un épi rocheux composé de R200 ainsi qu'un pied de cale composé de matériau R50, représentant une augmentation de superficie d'environ 75 m2 à la structure, feront également partie des travaux. La zone de construction et la zone de dépôt doivent rester à l'intérieur des limites de la structure 402 sur le site du Port pour petits bateaux.


 

Community Verified icon


Dernière mise à jour

Avis de décision

19 août 2024 – Les autorités fédérales ont émis leur avis de détermination après l'évaluation de la remplacement du glissement au Lower Montague MPO-PPB et ont déterminé que le projet n'est pas susceptible de causer des effets environnementaux négatifs importants et peut donc aller de l'avant.

 

 

Cette détermination était basée sur la prise en compte des facteurs suivants :

  • Les répercussions sur les droits des peuples autochtones;
  • Les connaissances autochtones et communautaires;
  • Les commentaires reçus du public; et
  • Les mesures d’atténuation réalisables sur les plans technique et économique.

 

Les mesures d’atténuation prises en compte pour cette décision sont les suivantes :

  • Le projet sera conforme à toutes les lois et réglementations municipales, provinciales et fédérales applicables.
  • Limiter les impacts sur l'habitat du poisson à ceux approuvés pour les ouvrages, entreprises et activités.
  • Utiliser les machines de manière à minimiser les perturbations du milieu marin.
  • Surveiller et évaluer quotidiennement les prévisions météorologiques pour déterminer le risque de conditions météorologiques extrêmes. Éviter de travailler pendant les périodes pour lesquelles Environnement et Changement climatique Canada a émis un avertissement de pluie, d'onde de tempête ou tout autre avertissement météorologique pour la zone de travail.
  • Dans la mesure du possible, les machines fonctionneront sur terre au-dessus de la laisse des hautes eaux, sur la glace ou à partir d'une barge flottante de manière à minimiser les perturbations des berges et du lit du plan d'eau.
  • Afin de réduire au minimum le risque de contaminer l’habitat des poissons et la propagation des espèces aquatiques envahissantes, tout matériel de construction qui sera immergé dans l’eau, ou qui pourrait entrer en contact avec l’eau pendant les travaux doit être lavé et nettoyé, afin de s’assurer qu’il est exempt de salissures marines et d’espèces envahissantes avant leur mobilisation sur le site.
  • Un plan de lutte contre l’érosion et la sédimentation sera élaboré et mis en œuvre pour le chantier afin de minimiser le risque d'entrée ou de remise en suspension de sédiments dans le plan d'eau pendant toutes les phases des travaux. Les mesures de contrôle de l'érosion et des sédiments doivent être maintenues jusqu'à ce que tous les sols perturbés soient stabilisés de manière permanente, que les sédiments en suspension se soient redéposés sur le lit du plan d'eau ou du bassin de décantation et que les eaux de ruissellement soient claires.
  • Inspections régulières et rapports détaillés sur les mesures de contrôle des sédiments afin de garantir leur bon fonctionnement.
  • Veiller à ce que toutes les activités dans l'eau, ou les structures dans l'eau associées aux activités, ne gênent pas le passage des poissons, ne rétrécissent pas la largeur du chenal ou ne réduisent pas le débit.
  • Ne pas jeter de déchets dangereux (ex. : peintures, piles, nettoyants, acides, etc.) y compris les matières volatiles (ex. : solvants, essence minérale, bombes aérosols, etc.) et les produits pétroliers sur le sol, à proximité ou dans les cours d'eau, les égouts pluviaux ou sanitaires ou dans les décharges. Éliminer les déchets dangereux conformément aux réglementations, codes, normes et lignes directrices fédérales et provinciales applicables.
  • Tout l’équipement qui doit être utilisé dans ou au-dessus du milieu marin doit être exempt de fuites ou de revêtement de fluides et/ou de lubrifiants à base d’hydrocarbures nocifs pour l’environnement.
  • Laver, ravitailler et réparer les machines et entreposer le carburant et les autres matériaux pour la machinerie de manière à empêcher toute substance nocive de pénétrer dans l'eau.
  • Sécuriser le contenu contre les déversements lors de l'excavation, du chargement et du transport de matériaux, y compris les matériaux de dragage. Ne pas surcharger les camions lors du transport de matériaux et éviter le rejet potentiel du contenu et de tout corps étranger sur les autoroutes, les routes et les voies d'accès utilisées pour les travaux. Nettoyer immédiatement tout déversement au sol et toute saleté dans la mesure indiquée par l'autorité compétente.
  • Être diligent et prendre toutes les précautions nécessaires pour éviter les déversements et la contamination du sol et de l'eau (tant de surface que souterraine) lors de la manipulation de produits pétroliers sur le site et lors du ravitaillement et de l'entretien des véhicules et des équipements.
  • Entreposer et manipuler les matières dangereuses conformément aux réglementations, codes, normes et lignes directrices fédérales et provinciales applicables. Entreposer dans un endroit qui empêchera tout déversement dans l'environnement.
  • Un plan d'intervention d'urgence sera élaboré et mis en œuvre immédiatement en cas de rejet de sédiments ou de déversement d'une substance nocive.
  • Maintenir sur place un équipement d'intervention d'urgence approprié en cas de déversement, composé d'au moins une trousse d’intervention en cas de déversement de 250 L pour le confinement et le nettoyage des déversements.
  • En cas de déversement de pétrole et de rejet dans l'environnement, arrêter les travaux et aviser immédiatement le représentant du ministère et le Système de rapport 24 heures sur 24 des urgences environnementales de la Garde côtière canadienne (1-800-565-1633). Contenir le déversement et effectuer le nettoyage conformément à tous les règlements et procédures stipulés par l'autorité compétente.
  • Minimiser les perturbations de tous les oiseaux sur place et dans les environs pendant toute la durée des travaux.
  • Ne pas s’approcher des concentrations d'oiseaux de mer, de sauvagine et d'oiseaux de rivage lors du déploiement de matériel, accès aux quais ou transport de fournitures sur l’eau.
  • Ne pas utiliser les plages, les dunes, les terres humides côtières et autres zones naturelles du site auparavant non perturbées pour effectuer des travaux, à moins d'avoir été spécifiquement approuvé par le représentant du ministère.
  • Pendant le travail de nuit, les lumières doivent être orientées dans la direction opposée de tout habitat de nidification d’oiseaux à proximité.
  • Éliminer et recycler les débris et les déchets liés à la construction et à la démolition conformément aux réglementations provinciales en matière de gestion des déchets.
  • Si des cétacés et/ou des espèces inscrites à l'annexe 1 de la Loi sur les espèces en péril (par exemple, baleine noire de l'Atlantique Nord, requins blancs ou tortues luth) sont observés à moins de 500 m alors que des activités dans l'eau sont en cours, toutes les activités dans l'eau doivent cesser jusqu'à ce que les animaux quittent la zone de sécurité et ne sont pas observés à l'intérieur de la zone de sécurité pendant une période minimale de 30 minutes.
  • Lorsque les travaux peuvent affecter la qualité de l'eau adjacente aux conduites de prise d'eau utilisées par les installations de rétention de homard, les installations de transformation du poisson ou d'autres utilisateurs du port, planifier les travaux en coopération avec l'administration portuaire, les propriétaires des installations et selon les directives du représentant du Ministère afin de minimiser les interférences et les impacts sur le port. utilisateurs.
  • Les navires doivent pouvoir accéder en toute sécurité au chantier à tout moment et doivent être assistés si nécessaire. Si la navigation est interrompue par le projet, s'assurer qu'il existe un moyen approprié pour permettre aux navires de reprendre la navigation en amont et en aval du chantier.
  • Le périmètre du chantier est visible du coucher du soleil jusqu’au lever du soleil et durant les périodes de visibilité réduite grâce à la mise en place:
    • soit de feux clignotants jaunes,
    • soit de bouées d’avertissement dotées de matériel rétroréfléchissant,
    • soit de bouées d’avertissement dotées de feux clignotants jaunes.
  • Tout le personnel de construction sera responsable de signaler tout matériau inhabituel découvert pendant les activités de construction au superviseur de construction. Dans les situations où l'on croit que la découverte constitue une ressource archéologique, le superviseur de la construction arrêtera immédiatement les travaux à proximité de la découverte et avisera le représentant du ministère.
  • Les travaux dans le secteur seront immédiatement arrêtés et le ministère du Pêches, Tourisme, Sport et Culture – Services archéologiques provinciaux sera contacté au 782-772-2796.
  • Les travaux ne peuvent reprendre à proximité de la découverte que lorsqu'ils sont autorisés par le représentant du ministère, après que l'approbation ait été accordée par le ministère du Fisheries, Tourism, Sport and Culture.
  • Avant le début de la démolition du quai pendant la saison de nidification, l'entrepreneur recherchera des signes de nidification. Si un nid est découvert, les opérations seront interrompues jusqu'à ce qu'un plan approuvé par les représentants du Ministère soit mis en place.
  • Les activités de battage de pieux et de coupe sous-marine ne seront pas autorisées la nuit (entre une heure avant le coucher du soleil et une heure après le lever du soleil) pendant les mois d'avril à juillet afin de permettre les migrations de la civelle (anguille juvénile), de l'éperlan d'Amérique, du saumon atlantique adulte et des gaspereaux.
  • Éviter de mener des activités de construction sur/dans les eaux le long de tout le côté ouest de la structure du quai où existent des herbiers de zostères sains.
  • Les navires (y compris les barges) ne doivent pas être amarrés ou ancrés à l'ouest de la structure du quai existant pendant aucune phase du projet de construction afin d'éviter d'endommager les herbiers de zostères qui s'y trouvent.

Participer

Documents clés

Documents clés
Numéro de document Titre du document Dossier Date
4 Avis de décision - 19 août 2024
3 Fin de la période de consultation publique - 15 janvier 2024
1 Avis d'intention - 15 décembre 2023

Personnes-ressources

Pêches et Océans Canada - Ports Pour Petits Bateaux, Région des Maritimes et du Golfe
Chyann Kirby, Conseiller régional en environnement
Conseiller régional en environnement, 343 avenue Université
Moncton (Nouveau-Brunswick) E1C 9B6
Téléphone : 506-866-5164
Courriel : chyann.kirby@dfo-mpo.gc.ca


Avertissement

Cette carte n'est fournie qu'à titre d'illustration. Les marqueurs représentent les emplacements approximatifs en fonction des données accessibles. Plus d'un marqueur peut être identifié pour une évaluation donnée.

  • Emplacement

    • Lower Montague PPB est situé à côté du chemin Lower Montague, à Three Rivers, dans le comté de Kings, à l'Île-du-Prince-Édouard. (Île-du-Prince-Édouard)
  • Nature de l'activité

    • Ports
  • Statut de l’évaluation

    Achevé
  • Date de début

    2023-12-15
  • Promoteur

    Pêches et Océans Canada - Ports pour Petits Bateaux (MPO-PPB)
  • Autorités

    • Pêches et Océans Canada
  • Type d'évaluation

    Projet situé sur le territoire domanial
  • Numéro de référence

    87165

Évaluations avoisinantes

…dans un rayon de 200 km
Date de modification :